银娱geg优越会·7171168(中国)有限公司-Official website

上海银娱geg优越会7171168公司吉祥物

新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

上海同声翻译对翻译理论研究薄弱点的看法

发布时间:2015-09-01 16:26:20 作者:银娱geg优越会7171168 分享至:
上海同声翻译介绍微观研究比较多,宏观的系统研究比较少,大多数的微观研究“见树不见林”。在学科建设中宏观研究是至关紧要的、不可或缺的。学科研究水平取决于宏观、微观相结合,取决于宏观指引下的微观研究并提升为宏观——微观整合。
专业韩语翻译认为理论研究的方法论问题,主要表现为语言观问题以及本位、外位关系问题。有些理论工作者存在一种“理论幼稚病”,倾向于将翻译学理论与某些新兴理论作过于简化的、表面的、形式上的类比及推衍,忽视系统的论证。还有一种急功近利的攀附心态:攀藤附葛与“新潮”或已有的枝繁叶茂的学科,以图荫庇,这些倾向都不利于译学研究的发展。
翻译公司保守主义,特别是已有一定的知名度和影响的理论研究者的保守的治学态度,常对盲从者造成消极影响。我们应当提倡求实、反对盲从。“盲从”常常是“保守”的社会土壤,而且无助于学科的发展和真理的阐扬。其实,盲从的背后常常不是对真理的真心服膺,而是急功近利。这显然不是科学态度。如果出于门阀观念,那就不仅仅是一个“非科学”态度问题了。
据此,我们为新世纪的翻译理论研究提出的总目标、总任务和大原则是:翻译理论研究必须科学化。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
XML 地图