银娱geg优越会·7171168(中国)有限公司-Official website

上海银娱geg优越会7171168公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

展会中怎么做好口译

发布时间:2017-05-25 浏览:1362次 分享至:

  在商业活动中,展会是一种很有效的展示企业,促进各方面交流的一种方式。对于一些大型企业来说,中外公司合作和交流是现在很正常的一种商业发展方式,所以上海翻译机构唐能认为在展会中,口译是很有必要的。

  展会的口译就是在现场为语言需求双方提供即时翻译的一种翻译服务。展会口译工作看似简单,但实际却并非如此,为了举办一次成功的展览会,许多工作人员都投入了大量精力,而它的成功与否除了展会现场必需具备的相关条件外,现场的展会翻译水平也是影响展会效果的一个重要因素。


  很多译员在展会翻译的时候开始不知道做什么,等到展会开始的时候会一头雾水,不能很从容的应对,这里济南象贤翻译公司就给大家介绍一下在济南展会翻译前译员该做哪些准备工作呢?

  1、熟悉公司:尽可能多地请合作公司提供公司的基本资料,全方位地解读合作公司,要了解公司的经营管理模式,企业文化,公司产品的市场定位+产品应用+产品中英文表达+产品参数/描述+产品基本的技术原理/产品制作工艺+产品优势,以及公司的主要客户群。

  2、做好团队合作:清晰参展团队成员的主要职责,在进行口译的时候,可以多进行交流,促进翻译的成功。

  3、在开展前,要十分地珍惜布展,这是一种恩赐,是上天派来的礼物。一方面,你可以与产品零距离接触,你可以看到它真实的模样,增强实体概念与熟知,可以感觉到它的材质风格等等。另一方面,你提前与参与者进行展前的沟通,就可以多多得知产品信息,就可以很好的进行口译。

  以上是展会翻译译员开展前的准备工作,其主要内容就是多多参与展会的布置,熟悉每个人的职能,多多与参与者进行沟通,积累翻译的素材。在会展翻译上,上海本地化翻译公司唐能由很多的经验,一直以来也做的很好,我们欢迎有需要的人来我公司进行咨询。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
XML 地图