银娱geg优越会·7171168(中国)有限公司-Official website

上海银娱geg优越会7171168公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

电竞翻译工作难度系数高吗?

发布时间:2023-04-17 浏览:1196次 分享至:

  电竞是这几年才爆火的一个行业,因为电竞比赛中涉及到跟其他国家以及地区参赛人员的比赛,不仅在比赛过程中需要外语解说还要负责队员跟其他竞争者的交流。那么电竞翻译工作的难度系数高不高呢?如果打算从事这方面翻译工作的话,需要满足哪些条件呢?

  首先,在专业基础上肯定要过关。电竞翻译有很多方向,这个要看电竞队伍是跟哪一个国家的打比赛,如果是跟韩国比赛的话,那么肯定就需要韩语电竞翻译,但如果是跟美国或者是英语比赛的话,则需要英语电竞翻译人员。不过不管是哪一种,哪一个语言,首先在专业技术上要过关,词汇量也必须很大,这样才能胜任这份工作。

  其次,在专业术语上必须要精通。电竞翻译跟其他翻译不一样,在电竞比赛过程中所涉及到的语言基本都是行业术语,比如说上单、中单、打野、辅助各种游戏的大招和技能,这些专业术语如果提前没有练习好的话,等到走上游戏比赛现场以后,根本就没有办法翻译。而且电竞翻译的速度比较快,在比赛过程中,留给翻译人员的时间并不多,他们比赛的速度很快,如果翻译人员在专业术语上不过关的话,一次卡壳可能就会错过很多精彩的翻译片段,这样的话,结束的时候客户肯定会不满意。

  因此不管是哪一个语言方向,从事电竞翻译工作的话,在词汇量上必须要达标,而且在电竞比赛和电竞游戏中还会涉及到很多网络用语,这些也要提前做功课,不能遇到的时候翻译不出来,会显得翻译人员的翻译水平不过关,这样的话以后在这个行业内服务,口碑和评价肯定不是特别满意了。

  整体来看的话,电竞翻译因为是专业针对性比较强的翻译工作,而且在翻译过程中需要掌握的针对性术语也比较多,所以翻译难度比较大。如果不是有一定基础或者是经验的翻译人员很难能够胜任翻译工作。当然,如果只是负责电竞队伍的日常生活翻译的话,那么普通翻译就可以了,但如果是解说现场翻译的话,各种要求就要在原基础上提升很多,上述中介绍到所有细节都必须要考虑到位才可以,这样才能胜任电竞翻译这份工作。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
XML 地图