银娱geg优越会·7171168(中国)有限公司-Official website

上海银娱geg优越会7171168公司吉祥物

新闻资讯

口碑相传 见证实力

首页 > 翻译资讯 > 详情

游戏翻译外包:如何提高译员的质量及交付效率

发布时间:2023-12-22 浏览:264次 分享至:

  随着游戏市场的不断扩大,游戏翻译外包的需求也越来越大。游戏翻译外包是将游戏制作公司需要翻译的游戏相关资料(游戏剧情、对话、界面文字等)交给专业的翻译公司或译员进行翻译的一种模式。不同于传统的翻译业务,游戏翻译具有特殊性,需要翻译员具备游戏相关知识,能够正确翻译游戏术语,同时还要根据游戏制作公司的预算、需求以及周期进行合理的分配。如何提高译员的质量及交付效率是游戏翻译外包的核心。

  一、提高译员的质量

  1.招募翻译员

  游戏翻译外包公司需要招募具备游戏相关知识和翻译经验的译员,好是拥有其他游戏翻译经验的从业人员。招募的译员需要进行资质审核,包括语言水平、翻译能力、专业知识、沟通能力等方面进行考核,保证翻译质量。

  2.为译员提供培训

  游戏翻译外包公司应该为译员提供丰富的游戏相关知识,使其成为游戏领域的专家,不断提高其翻译能力。比如提供游戏术语词条库、让译员了解游戏的背景故事等。

  3.验证翻译质量

  游戏翻译外包公司需要设立质量管理机制,定期检查译员的翻译质量,及时发现并纠正问题。比如让拥有游戏经验的专业人员进行审核、校对,并给出改进建议。

  二、提高交付效率

  1.明确制作公司的需求和预算

  制作公司在委托游戏翻译外包公司进行翻译之前,需要明确需求和预算。游戏翻译外包公司需要与制作公司进行沟通,了解需求和预算,然后确定合适的翻译公司或译员。在翻译过程中,对于超时或额外需求需要及时沟通和处理,以确保项目按时交付。

  2.制定详细的翻译流程

  游戏翻译外包公司需要制定详细的翻译流程,包括备选翻译员的筛选、翻译管理、审核和校对流程等,确保翻译过程有条不紊,减少流程上的浪费。

  3.采用技术手段

  游戏翻译外包公司可以采用一些技术手段来提高交付效率,比如使用机器翻译,通过人机合作的方式提高译员的工作效率等。

  三、总结

  游戏翻译外包具有特殊性,需要翻译员具备游戏相关知识,同时还要根据制作公司的预算、需求以及周期进行合理的分配。为了提高译员的质量及交付效率,游戏翻译外包公司需要加强对翻译员的招募和培训,实行详细的翻译流程管理,同时采用一些技术手段来提高交付效率。游戏翻译外包是未来重要的发展方向,希望以上措施可以提高游戏翻译外包的质量和效率,促进游戏翻译行业的发展。

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
上海咨询
+86 21-6279 3688
北京咨询
+86 400-693-1088
深圳咨询
+86 13022184137
美国咨询
+1 332-254-6374
微信客服
投诉渠道
投诉渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
XML 地图